新連載:ここが変わった! 聖書 新改訳2017(1)

もう「つぶやき」ません!

日本語の変化に伴う訳の変更

▽ヨハネの福音書6章43節

第3版

イエスは彼らに答えて言われた。「互いにつぶやくのはやめなさい。

2017

イエスは彼らに答えられた。「自分たちの間で小声で文句を言うのはやめなさい。

最近、世の中では広く「つぶやく」という語が行き交うようになりました。「ツイート・ツイッター」です。それは小さなコメントを書き込むことで、聖書で「つぶやく」と訳されるときの否定的な意味合いはありません。そこで「つぶやく」と訳されてきた言葉は、文脈に応じて「小声で文句を言う・不満をもらす・小声で話す」などと訳しています。(いのちのことば社編集部まとめ)

 

クリスチャン新聞をもっと読む

中型スタンダード版 130×188mm/¥5,400+税 四六判、引照・注付、ビニール装、ジャケット掛け、カラー地図付

関連記事

コメントは利用できません。

ページ上部へ戻る